Sunday, November 2

Vaterschaftsanerkennung i Sorgeerklärung - dokumenty potwierdzające uznanie ojcostwa oraz prawa rodzicielskie




W małżeństwie jest łatwiej. 

Przynajmniej jeśli chodzi o ilość papierologii ciążowej. Aby po urodzeniu dziecka w Niemczech otrzymać niemiecki akt urodzenia potrzebne jest złożenie wielu dokumentów - tutaj przeczytasz szczegółowy poradnik dotyczący niemieckich aktów urodzenia.

(Aby przeczytać cały przewodnik po biurokracji związanej z ciążą i porodem kliknij tutaj.)


Pary będące w małżeństwie są w komfortowej sytuacji, że uzyskanie poniższych dwóch dokumentów ich nie dotyczy. Dziecko kobiety zamężnej "domyślnie" uznane jest za dziecko męża oraz dostaje on pełnię praw rodzicielskich wraz z żoną.

Dokumenty zwane Vaterschaftsanerkennung (uznanie ojcostwa) oraz Sorgeerklärung, zwane również Sorgerecht (prawa rodzicielskie) muszą natomiast uzyskać w odpowiednim urzędzie pary, które nie są po ślubie. W Polsce uznanie ojcostwa wiąże się z pełnią praw rodzicielskich, w Niemczech jednak obydwie sprawy są rozdzielone.

Powyższe dokumenty można uzyskać po porodzie, jednak sugeruję dopełnienie obydwu formalności przed porodem, ponieważ cała procedura może potrwać od 6 do 8 tygodni lub dłużej (jeśli brakuje jakichś dokumentów lub są inne problemy natury prawnej). 

Jeśli jednak będziemy chcieli załatwić te dokumenty po porodzie to musimy liczyć się z wieloma komplikacjami - bez ustalenia ojcostwa w niemieckim akcie urodzenia dziecka ojciec będzie opisany jako nieznany - myślę, że jest to mało komfortowa sytuacja dla pary. Po uznaniu ojcostwa będziemy musieli wyrobić komplet nowych aktów urodzenia, co wiąże się z dużym opóźnieniem w dopełnieniu kolejnych wymaganych formalności jak Kindergeld czy Elterngeld na co mamy jedynie 8 tygodni. 


Vaterschaftsanerkennung (uznanie ojcostwa) i Sorgeerklärung / Sorgerecht (prawa rodzicielskie)

Partner kobiety w ciąży może uznać dziecko przed jego narodzeniem (nie musi być przy tym biologicznym ojcem dziecka). Może w tym samym momencie wziąć na siebie pełnię praw rodzicielskich lub zrzec się ich na poczet matki - to właśnie wyjaśnia się w drugim dokumencie - Sorgeerklärung. 

Gdzie:

  • obydwa dokumenty możemy załatwić jednocześnie w Jugendamt przypadającym do dzielnicy w której zarejestrowana jest matka (lista adresów odpowiednich Jugendamt tutaj). Sugeruję wybranie tej opcji - można szybko i bezpłatnie wszystko załatwić na raz ;)
  • Sorgeerklärung można ustalić również w odpowiednim Standesamt - koszt to 25€, płatne przy podpisywaniu dokumentów wyłącznie gotówką
  • możemy również dopełnić formalności u notariusza - płatne według uznania notariusza

Kiedy:

Należy zadzwonić do Jugendamt i umówić się na spotkanie. Czas oczekiwania to około 6 tygodni - warto więc zaplanować to odpowiednio wcześniej. 
W przypadku rozkładania spotkań na raty (oddzielnie uznanie ojcostwa i prawa rodzicielskie) może to potrwać nawet 12 tygodni - to aż 3 miesiące! 


Wymagania:

Podpisywane przez Was dokumenty mają ogromną moc prawną (w świetle prawa wzgledem dziecka jesteście traktowani de facto jako małżeństwo) - wymagana jest więc bardzo dobra znajomość języka niemieckiego. Urzędnik musi czuć, że rozumiecie co podpisujecie, w innym razie odeśle was z przysłowiowym kwitkiem i każe przyjść z tłumaczem. Jeśli znajomość niemieckiego nie pozwala nam na płynną komunikację z urzędnikami musimy zabrać ze sobą tłumacza. Nie musi to być profesjonalny tłumacz, może to być znajomy znający biegle język niemiecki - ważne jedynie aby nie był w żaden sposób spokrewniony ani z matką ani z partnerem matki. Dane tłumacza (imię i nazwisko, narodowość, czasem adres) będziemy musieli podać już przy rezerwacji terminu spotkania. 


Dokumenty wymagane do Vaterschaftsanerkennung i Sorgeerklärung (Sorgerecht):

  • oryginały aktów urodzenia obojga rodziców w języku niemieckim (można pobrać z polskiego urzędu za darmo międzynarodowy akt, lub wymagane jest tłumaczenie przysięgłe)
  • kopie paszportów lub dowodów osobistych obojga rodziców (wraz z oryginałem do wglądu)
  • kopia paszportu lub dowodu osobistego tłumacza (jeśli korzystacie z takowego) (wraz z oryginałem do wglądu)
  • kopia meldunków (Anmeldebescheinigung) w Niemczech obojga rodziców (wraz z oryginałem do wglądu)
  • Mutterpass (jeśli przed porodem) / niemiecki akt urodzenia dziecka (jeśli po porodzie) - oryginały

Dokument potwierdzający ojcostwo oraz prawa rodzicielskie wydawany jest na miejscu przez urzędnika. Trzeba się jednak liczyć z tym, że spotkanie może potrwać do godziny. 

No comments:

Post a Comment

Disqus for The Moon Mom